Beachvolleyball

 

Spielpläne / Plans de jeu / Orari delle partite

 


Responsable de la compétition

Silvia Müller, 079 395 01 52, silvia.mueller@svra.ch

Lieu de la compétition

Piscine extérieure, 5400 Baden

Important: le Terassenbad Baden sera régulièrement ouvert aux visiteurs le 26 mai 2023. Les participants et les accompagnateurs des équipes bénéficient d’une entrée gratuite au Terassenbad Baden. Les autres accompagnateurs (parents, camarades de classe, etc.) sont considérés comme des visiteurs normaux et paient leur entrée en conséquence !

Autorisation de participation

Les équipes sont composées des élèves de la dernière année scolaire obligatoire, (exceptionnellement d’une ou deux années scolaires de moins), qui se sont qualifiées dans les cantons respectifs. L’âge de 18 ans ne doit pas encore être atteint. Les équipes doivent être composées d’élèves d’une même unité scolaire. La direction de l’école correspondante en est garante par sa signature.

Bureau de compétition

Le/la responsable d’équipe s’annonce au plus tard 15 minutes avant le début du tournoi au bureau de compétition.

Liste d’équipe/Mutations

La liste d’équipe signée par la direction de l’école doit être présentée au plus tard 15 minutes avant la première rencontre au bureau de compétition. Aucune mutation ne peut être effectuée après la soumission de la liste d’équipe. Les joueurs/joueuses qui ne figurent pas sur cette liste ne peuvent pas participer. Elle pourra être contrôlée par l’organisateur. Chaque joueur/joueuse doit pouvoir prouver son identité avec un document officiel (passeport/carte d’identité).

Proclamation du classement

La proclamation du classement aura lieu par la suite des rencontres finales sur le lieu de la compétition.

Remarques générales

  • Veuillez entrer dans les salles de sport uniquement avec vos chaussures d’intérieur et dans les espaces extérieures avec vos chaussures d’extérieur.
  • Boissons et aliments restent à l’extérieur des salles de sport (exception: eau en bouteille).
  • En cas de vol, l’organisation décline toute responsabilité.
  • Afin d’éviter toute blessure, ne portez pas de boucles d’oreilles, bracelets etc. (ou masquez-les avec du tape).

Fair-play

Nous voulons des jeux passionnants, un engagement absolu et des combats jusqu’au coup de sifflet final, à condition que vous agissiez dans le cadre du fair-play. Toutes et tous se comportent avec respect envers leurs coéquipiers et adversaires. Ce comportement de respect s’applique également envers les arbitres et les juges officiels. Lorsque le jeu est terminé, nous demandons aux deux équipes et aux membres de l’équipe qui les accompagnent de se serrer la main.

Assurance

L’assurance est l’affaire des participants.

Directives spécifiques au beach volley

Règles de jeu

Les règles de jeu officielles de beach volley de Swiss Volley s’appliquent.

  • Le bloc compte comme premier contact, ensuite il n’y a que deux contacts permis pour la même équipe.
  • Les feintes avec la main ouverte ne sont pas permises.
  • Les touches de filet sont considérées comme faute.
  • La pénétration de la ligne du fond lors du service est considérée comme faute.

En outre, les adaptations suivantes sont effectuées :

  • Les ballons provenant de l’adversaire peuvent être réceptionnés par la passe supérieure à deux mains.
  • Les ballons peuvent être joués par-dessus le filet en passe supérieure (pas de passes sautées !). Les règles techniques s’appliquent comme pour la deuxième touche de balle.
  • Après la mi-temps, un changement de côté a lieu. Si la balle est en jeu pendant le signal, le point est joué.
  • En cas d’égalité à la fin de la partie, une balle décisive est jouée. Pas besoin d’atteindre 2 points d’écart, 1 point suffit. Un retard intentionnel n’est pas permis (fair-play).
  • Hauteur du filet: 2.35m                                                                                                  

Catégories

3 contre 3, mixte (il doit toujours y avoir au moins 1 fille sur le terrain)

Composition des équipes

Une équipe se compose de 4 élèves au maximum (au moins 1 fille par équipe).

Arbitres/juges officiels

Les matchs se jouent sans arbitres. Chaque équipe fournit une personne (joueur/se ou responsable d’équipe) pour le score et pour rédiger le rapport de jeu.

Ballons

Les ballons de jeu sont fournis par l’organisateur. Chaque équipe amène ses propres ballons d’échauffement.

Durée du jeu

Au temps sans interruption. La durée des matchs dépendra du nombre des équipes inscrites. L’organisateur se réserve le droit d’apporter des modifications en cas de retard.

Temps mort

Il n’y a pas de temps mort.

Changement de joueurs/ses

2 changement par jeu et équipe.

Début du jeu

L’échauffement sur les terrains n’est pas possible.
Les équipes se rassemblent sur le terrain deux minutes avant le début du match.
Les capitaines tirent au sort le droit de choisir. Celui qui gagne peut choisir entre le service, la réception ou le côté du terrain.
Avant le début du match, les équipes se saluent en se tapant dans la main.
Si une équipe n’est pas sur le terrain 2 minutes après le début du match, elle perd ce match par forfait 0:21 par forfait.

Fin du jeu

  • À la fin du match, les joueurs/joueuses se placent sur la ligne de fond, l’arbitre siffle et les équipes se saluent en applaudissant.
  • Les capitaines des deux équipes signent le rapport de jeu.
  • Les arbitres remettent le rapport de jeu au bureau de compétition.

Mode du tournoi

Phase de groupe et playoffs. Le mode du tournoi et les horaires exacts dépendent du nombre d’équipes et seront publiés après le délai d’inscription.

Attribution des points

Victoire 2 points, défaite 0 points.

Classement en cas d’égalité

  1. Rencontre directe ;
  2. Différence des points marqués dans les rencontres directes ;
  3. Nombre des points marqués dans les rencontres directes ;
  4. Différence des points de tous les jeux de groupe;
  5. Nombre de points marqués dans tous les jeux de groupe ;
  6. Tirage au sort. 

Disqualification

En cas de comportement non-sportif (insulter l’arbitre, aggressivité excessive etc.), l’organisateur décidera du nombre de jeux de suspension. Dans les cas graves, une suspension pour le reste du tournoi peut être prononcée.

Print Friendly, PDF & Email